愛默生若生當世想必也偶而下載
1851年7月20日 ,白鯨記的作者梅爾維爾,
狄更斯:這些海盜都是scoundrel
九把刀的作品在蘋果的App store 被海盜了。
詳情可以看他下面的文章。
App store是提共平台,至於上面賣的內容,
蘋果可能沒甚麼時間審查。
所以只能等版權商事後追究。
不過國際版權本來就不是天經地義的事情,
美國當年脫離母國,不甘示弱,早就盜印英國的書。
反過來,你既然不承認我的版權,我英國當然也盜印你美國的書。
李敖的文章「海盜萬歲」就提出證據,
舉1837年9月13日 一封愛默生致英國文豪卡萊爾的信為例,
信中,愛默生說:
「
我覺得很難為情,你教育我們的年輕人,
而我們卻盜印你的書。
有朝一日,我們會有比較完善的法律,
也許你們會採用我們的法律。
」
梅爾維爾:那你先承認我們的版權吧!
愛默生沒做甚麼辯解,這就是美國過去當海盜的證據。
但無獨有偶,會寫信給英國人的不只愛默生一個。
有一封給英國出版商Richard Bentley的信,
信中談到國際版權的事:
「
如果你們英國還在等我們美國人先踏出第一步,
那看來國際版權是不可能在我們這個時代出現了。
…
如果你們希望有國際版權,那就現在你們那邊打出旗號吧;
在那之前,我們不會有任何行動。
」
1837年愛默生表達了抱歉,但到1851年美國人卻還在當海盜,
梅爾維爾不抱歉了,卻得了便宜還賣乖,他的意思豈不是說:
要版權?那你先承認我們的版權吧!
事實上據李敖的文章,美國當海盜一直當到1891年才停止。
美國當時為何要盜版?就因為他們知道自己是新國家,冒險有餘、文化貧血。
美國要強就要搞文化建設、要輸血,想速成?
那就只好吸血,吸誰的?
當然就是文化上的母國,英國。
後來美國強了,衣冠禽獸起來,開始講版權了。
現在資訊時代來了,電子化起來了,社會更加複雜,
App store只提供平台,要追究盜版更加困難。
九把刀的憤怒讓我只想到一位
過去也受盜版之害的英國文豪-狄更斯。
Michael Patrick Hearn的書The Annotated Christmas carol裡面
就寫得很明白,狄更斯的聖誕頌歌在1843的12月19日 出版,
在1844年1月21日 海運到美國,
在1月24日 ,美國出版商Harper and Brothers 在紐約就有盜印本。
書裡寫得很傳神:
「這些海盜當時一定是等在岸上。」
The pirates must have been waiting at the dock.
這家出版社後來與英國Collins合併,
就是現在的HarperCollins。
狄更斯當時被海盜後很憤怒,但英國法律卻全無辦法制裁外國海盜。
狄更斯只能告本國的出版者。
當時英國有出版商竟出了改編本的聖誕頌歌,
被狄更斯告到法院。
但最後花了500英鎊打官司,這些被告相繼宣告破產、脫產,
沒得到賠償,
狄更斯很無奈的說:「明明是被搶,卻搞得好像是我搶別人。」
I was really treated as I were the robber instead of the robbed.
對照起來或許九把刀也不用再生氣了,
畢竟連狄更斯都曾倒楣過,不是嗎?
海盜萬萬歲!
留言