李敖常說英國詩人拜倫有名言:「我愛英國,卻不愛英國人」,今天給我找到出處。
原文是though I love my country, I do not love my countrymen.
出處是1823年4月22日 給COUNT D’ORSAY的信。
另外,而前陣子一封很有名的信,法國文豪雨果寫給一位軍官巴特勒,
抗議當年法國與英國摧毀圓明園。
中譯可在下面連結看到:
這封信收在雨果的言行錄(Act et paroles),上面的標註日期1861年11月25日 。這是圓明園被焚後的隔年。
大陸上翻譯過雨果傳的程曾厚,曾發表文章考證這封信,可參考如下網站:
按文中指出,找不出軍官巴特勒到底是誰,而且那時雨果正忙著寫悲慘世界,應該沒時間寫信。有一些證據大概可推論出這封信是出版言行錄時才加上去的,也就是說這封信是杜撰的,寫作時間當然也不真實。
我大體上同意這種說法,因為在1859年,流亡中的雨果受赦免,但卻拒絕回國,在他看來強盜有什麼資格幫正義平反,並說了名言:「當自由回來的時候,我會回來。」
而在信上的日期1861年,雨果根本還在流亡之中,要說甚麼法國軍官竟跟他通信,實在奇怪。如果是熟識的話,按照曾文中的探詢,也沒有符合之人。
所以說這封信可能是事後杜撰的。
但不論這封信是甚麼時候寫的,千真萬確的是,雨果表達了他的意見,
什麼意見?
「在歷史面前,有兩個強盜,一個叫法國、一個叫英國。」
Devant l’histoire, l’un des deux bandits s’appellera la France, l’autre s’appellera l’Angleterre.
拜倫是客死異鄉的、雨果是流亡了20年的,沒人能否認他們愛國。
但當祖國變得不再可愛,他們也絕不溺愛。一個健全的愛國者,不當如是乎?
留言