跳到主要內容

依然漫遊奇境

最近有電影魔鏡夢遊,把愛麗思的故事又拍成電影。
歷來的改編版頗多。
而當年路易斯•卡洛(Lewis Carroll)寫的愛麗思主要是兩本:

「愛麗思漫遊奇境」(Alice's Adventures in Wonderland)
與「鏡中記」(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)。

取材自1862 年 7 月 4 日,卡洛與愛麗思的姐妹在河上划船時所講出來的故事。
這本是偶得的奇談,但小孩子們事後卻要求卡洛寫下來。
卡洛本名Charles Lutwidge Dodgson,本行是數學,在牛津大學教書,
所以書裡不只有夢境,也有邏輯,更有文字遊戲。
裡頭如夢境切片,場景轉換飛快,鏡中記裡愛麗思就遇到
蛋形的Humpty Dumpty,這顆蛋問她幾歲了?

「七歲六個月。」這顆蛋回:「七歲六個月!多麼不舒服的年紀,
如果你早問我的話,就不用長到七歲了。可是現在太晚了。」

愛麗思生氣了:「我從來不問成長的意見。一個人又不行停止長大。」

Humpty Dumpty怎麼回:「一個人大概不行,但兩個人就行。」
(One ca'n't, perhaps, but two can.)

整部書就在這種荒謬的趣味中前進。

Humpty Dumpty後來念了首詩給愛麗思:

In winter, when the fields are white,
I sing this song for your delight

In spring, when woods are getting green,
I'll try and tell you what I mean.

In summer, when the days are long,
Perhaps you'll understand the song:

In autumn, when the leaves are brown,
Take pen and ink, and write it down.



譯之如:
當冬天到來,當一片雪白,        
我唱這首歌,為你開懷。

當春風輕抹,當綠芽新剝,  
我會告訴你,我唱什麼

當夏季來到,當長日在照,
或許或許,你就會知曉。

當秋日將近,當落葉滿地,
請拿起筆墨來啊,一一筆記。

多麼奇特的一首小詩,我為你唱歌,而這首歌談的卻是這首歌本身。

愛麗思聽完只表示:「但願我能記得那麼久。」

問題是,一個夢能記多久?她又遇到打瞌睡的西洋棋國王,
旁人對她說小心吵醒國王,因為這一切不過是國王的夢,
一旦國王醒來,你我都會像蠟燭一樣—熄滅。就像中國的莊生曉夢,
小人兒開始困惑,她不要自己只是別人的夢,到底誰是夢?

直到書末,愛麗思醒了,夢境之外的她1928年拍賣了當時卡洛送的手稿本,
這段奇緣好像自此結束。故事停在「鏡中記」尾聲,那首小詩寫的:

Ever drifting down the stream
Lingering in the golden gleam
Life, what is it but a dream?

順著,順著緩緩溪流
飄著,飄向粼粼清波
人生,不是夢,又是什麼?

詩中說那年秋天帶走夏天,河上的回憶全都消逝,他錯了,
縱逝者如斯,浮生若夢,文學卻重新天馬行空,
愛麗思依然漫遊奇境,真正的永生就在那裏。

留言

這個網誌中的熱門文章

電影版,詐欺獵人,台灣沒人看得懂

08年電影版的詐欺獵人,是山下智久演的電影。 是很典型的日本偶像劇。 但是想不到,原本的偶像劇拍成電影之後,卻用很文學的手法來包裝, 導致大家都看不懂。我在網路上查了很久,發現沒人看得懂劇本的精神, 除了只會喊山下智久很帥,說到內容,只表示電影太沉悶,根本是個災難。 原因無它,迷哥迷妹與粉絲們根本毫無文化, 會去看這種偶像電影的,又剛好是這種文化貧血的落魄青年。 可悲啊!這是文化沙漠中的落魄青年的可悲,不是我的可悲! 我現在就以文學博士的眼光帶領大家深入淺出,開點見識, 對於文學,不再像盲人戴墨鏡,夜半騎機車。 故事很簡單,主角黑崎小時候為詐騙集團所害,家破人亡。 長大後黑崎以詐騙那些詐騙集團為業,以為報復。 桂木是詐騙集團的大頭目,現在卻變成賣情報給黑崎,讓黑崎能夠去整這些詐騙集團。 其實桂木就是當年導致黑崎家破人亡的詐騙一員。 電影版裡黑崎已經知道桂木就是他的仇人。 而整部電影就是在講黑崎要怎麼走,他要不要報仇嗎?要怎樣報仇?其它黑崎跟詐騙集團的對戰,不是重點。 電影一開頭便用日文引用了莎士比亞的句子: 人不過是行走的影子。 Life's but a walking shadow 出自劇本馬克白 Macbeth。 文化草包的台灣人一定連這句都看不懂。 這是在說人生像泡影,人生如夢,沒有意義。在西方被無數作家引用過。 另一樣大家看不懂的是桂木跟黑崎拿著刀在玩凱薩的cosplay。 他們兩個在排演莎士比亞的劇本凱薩大帝(Caesar)。 凱薩是遭人暗殺的,他在元老院遭刺,當他看到私生子普魯塔斯也在刺殺者當中, 凱薩便不再反抗,只說了:「普魯塔斯,還有你!」Et tu, Brute? 便倒下。 Et tu, Brute? 是桂木常講的一句,他要說的就是凱薩遭背叛, 是因為他相信別人,竟然他的兒子也背叛他。正像他跟黑崎的關係。 黑崎一家受騙,黑崎長大要騙回來。而桂木是仇人,黑崎為了報仇竟要跟仇人合作。 黑崎沒忘記這個仇人,他隨時可能出賣黑崎,反之桂木也可能出賣黑崎。 在詐騙的世界裡,沒有任何人可以相信, 包括親近的人,黑崎已無家人,舉目無親,又無人可信,黑崎的世界是孤單的。 一場場凱薩的cosplay就是要詮釋這種關係,可惜...

做賊的要來抓小偷了;美國人打算對付敘利亞

無人機 Umanned Aerial Vehicle (UAV) 。 美國媒體多稱之為 Drone 。 在阿富汗出擊345次。 敘利亞用毒氣對付人民,而美國人打算用炸彈來對付敘利亞。李敖在微博李寫了感想,說做賊的要來抓小偷了: 2013 年 9 月 2 日 20:21 中國思想講究擒賊擒王:「盜固不義,而跖非誅盜之人。」小偷雖然可恨,但賊頭子沒資格教訓小偷。用毒氣,美國本是頭子,朝鮮戰爭時,就毒氣外泄;兩伊戰爭時,就毒氣供應。薩達姆手上的毒氣,就是美國供應的。如今說敘利亞滿手是毒,殊不知美國全身是毒。諾貝爾和平獎呀,給了個毒頭子!    http://tw.weibo.com/2134671703/3618178632069410 這跟法國文豪雨果筆下那位寫陳情書的扒手如出一轍 (Un voleur à un roi) ,扒手上書國王,認為自己偷錢但絕不傷人,比國王到處殺人偉大多了。只是雨果不知到美國人更無恥,以殺人魔王卻要去懲罰殺人狂。                                                                                                                                死有餘「辜」1:49 在過去的八年中美國的無人機在巴基斯坦轟炸了 345 次,有美國人的報告指出,每炸死的 50 個人之中,只有一個是恐怖份子,其他 49 個...

吳憶樺 X 鄭亦真 (愛是自由的,越是不該愛的反而越爽)

吳憶樺 X 鄭亦真 這真是現在最火紅的話題,花了 20 萬把這尊阿斗仔請回來,結果是把妹來的。 政府官員說,這是為了做台灣跟巴西的外交。我還真不知道,我們鬼島竟跟巴西有邦交?而且還要用這種拉皮條的方式來交流,真是辛苦了外交部的官爺們。 現在好啦,本來還「允為佳話」的好事,現在「允為笑話」;本來能給這個信用 掃地的政府一點正面形象的交流,卻完全被這女記者強走啦! 還好只花了 20 萬!要是再來個「拉法葉」這些親愛的法國人,台灣人還有命可活嗎? 現在,台灣人只好含著淚說「愛情無罪」! 蘋果